作者:龙平开
来源:原创
时间:2026-05-24
阅读:9041 次
穆祉丞直播
《Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis》被迫重写关于切除子宫的台词_蜘蛛资讯网

改变了许多句子的含义。其中一个例子是日语短语“いらない”(不需要),在 {"games":["Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis"]} 中被翻译成了“i'd cut my uterus out if i cld”(如果可以我宁愿切掉子宫),这与原意相去甚远。这些严重的误译导致游戏开发者发表了声明,并进行了一些紧急修复。“我们注意到许多玩家——特别是那些主要以英语体
语: don't want em anyway(反正也不想要)日语: 救済してくれ(请救救我) 原英语: i crave that sweet release of death(我渴望死亡带来的那种美妙解脱) 新英语: Save me!(救救我!)这简直是一系列疯狂的误译,堪称近年来游戏界最离谱的翻译翻
当前文章:http://uhkc7o7.zomuqia.cn/k4e/xez.html
发布时间:00:00:00








